Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révision Les deux révisions suivantes | ||
encodage_dvd_mkv [Le 07/04/2016, 11:26] 128.78.236.200 [Extraire les sous-titres] |
encodage_dvd_mkv [Le 28/09/2018, 14:23] 81.64.119.139 [Solutions alternatives à ce tutoriel avec interface graphique] |
||
---|---|---|---|
Ligne 24: | Ligne 24: | ||
* [[:handbrake]] | * [[:handbrake]] | ||
+ | * [[:dvdrip]] | ||
* [[:ogmrip]] | * [[:ogmrip]] | ||
* [[:acidrip]] (ne permet pas d'encoder le son au format AAC) | * [[:acidrip]] (ne permet pas d'encoder le son au format AAC) | ||
Ligne 433: | Ligne 434: | ||
== méthode alternative == | == méthode alternative == | ||
- | <code>tcextract -i video.vob -t vob -x ps1 -a 0x21 > français.ps1</code> | + | <code>tcextract -i video.vob -t vob -x ps1 -a 0x21 > francais.ps1</code> |
ou à partir d'un DVD | ou à partir d'un DVD | ||
- | <code>tccat -i /dev/dvd -T1 | tcextract -t vob -x ps1 -a 0x21 > français.ps1</code> | + | <code>tccat -i /dev/dvd -T1 | tcextract -t vob -x ps1 -a 0x21 > francais.ps1</code> |
Vous pouvez alors transformer le fichier français.ps1 en vobsub (ou en image via subtitle2pgm, pour ensuite les passer à l'OCR et faire un srt) : | Vous pouvez alors transformer le fichier français.ps1 en vobsub (ou en image via subtitle2pgm, pour ensuite les passer à l'OCR et faire un srt) : | ||
- | <code>subtitle2vobsub -p français.ps1 -i VTS_01_0.IFO -a 0,fr </code> | + | <code>subtitle2vobsub -p francais.ps1 -i /media/dvd/VIDEO_TS/VTS_01_0.IFO -a 0,fr -o francais</code> |
+ | Cela crée les fichiers "francais.idx" et "francais.sub" | ||
Ces options ne sont pas obligatoires : | Ces options ne sont pas obligatoires : | ||
* **-i** : spécifie le fichier déterminant la taille et la palette de couleurs des sous-titres | * **-i** : spécifie le fichier déterminant la taille et la palette de couleurs des sous-titres |