[[groupetraducteur]]
Piste: » groupetraducteur
Comment participer à la traduction française d'Ubuntu ?
Toute personne utilisant Ubuntu et ses logiciels, ayant un niveau correct en anglais et ayant une excellente maîtrise du français peut participer à l'amélioration de la traduction française d'Ubuntu !
- Pour la coordination entre les traducteurs, vous devez vous inscrire à la liste de diffusion prévue à cet effet : ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com.
N'hésitez pas à consulter les archives de la liste de diffusion.
- Vous devez impérativement prendre connaissance des documents suivants :
- ressources d'aide à la traduction et notre glossaire ;
- Créez-vous un compte sur Launchpad et commencez par effectuer des suggestions de traduction. Venez ensuite poster un message sur la liste de diffusion en donnant un lien vers vos traductions, afin qu'un membre de l'équipe puisse venir corriger et valider votre travail.
- Si vous y prenez goût
, vous pouvez ensuite demander l'adhésion à l'équipe de traduction d'Ubuntu en français pour que vos traductions soient prises en compte sans délai. - Le canal IRC #ubuntu-translators sur le réseau irc.freenode.net est ouvert pour les discussions à propos des traductions via Launchpad (en anglais).
Liste des responsabilités dans l'équipe de traduction.
Rôle de l'équipe de traduction d'Ubuntu en français
Ce que nous pouvons traduire
- Les documentations spécifiques à Ubuntu et ses dérivées ;
- Quelques applications spécifiques à Ubuntu comme apport, launchpad-integration, etc. ;
- Quelques chaînes dans certains paquets qui sont spécifiques à Ubuntu.
Les traductions à faire sont listées plus bas, pour toute autre traduction, il faut venir en discuter sur la liste de diffusion.
Pourquoi ne pas traduire les autres documentations/applications ?
- Il existe plusieurs équipes de traducteurs francophones expérimentés qui se chargent de ces traductions. Launchpad récupère les traductions effectuées en amont à chaque nouvelle version majeure. Le travail effectué sur Launchpad risque donc de faire doublon. D'autre part les traductions effectuées sur Launchpad ne bénéficient qu'aux seuls utilisateurs d'Ubuntu, alors que GNOME, KDE ou les applications en ligne de commande sont susceptibles d'être utilisées sur n'importe quelle distribution GNU/LINUX ou BSD.
- Une chaîne modifiée sur Launchpad devient prioritaire sur les traductions effectuées en amont. Les mises à jour/corrections effectuées par les équipes en amont ne seront donc plus répercutées sur une telle chaîne lorsque Launchpad effectuera une nouvelle synchronisation.
- Launchpad est peu adapté à la traduction des applications notamment pour effectuer diverses vérifications : accélérateurs clavier, cohérence des traductions, vérification en contexte... Il existe des outils, amha bien plus puissants comme Kbabel ou Gtranslator.
Que faire avec les applications non-traduites ?
Je vois des applications non-traduites ou partiellement traduites que j'aimerais bien traduire mais vous me dites que ce n'est pas le rôle de l'équipe ubuntu-fr-l10n ! Dans ce cas, vous êtes vivement encouragé à proposer votre participation à l'équipe en amont qui en est en charge :
- pour GNOME : http://www.traduc.org/gnomefr/Presentation
- pour KDE : http://fr.l10n.kde.org/
- pour XFCE : http://i18n.xfce.org/wiki/
- pour les applications en ligne de commande : http://translationproject.org/team/fr.html
- pour DEBIAN : http://debian.fr/international/french/
Les autres projets à traduire
- Il existe d'autres projets hébergés sur Launchpad pour lesquels vous pouvez participer aux traductions. Souvent ces traductions sont « ouvertes » ; vous n'avez pas besoin d'être membre de l'équipe pour valider les chaînes traduites, donc prudence ...
. Vous pouvez consulter la liste de ces projets.
- Deux formidables projets sont également accessibles à tous : la LHU et Fullcircle.
Nouveau projet: LiveCD 100% francophone.
Liste des traductions prises en charge par l'équipe ubuntu-fr-l10n
Les paquets affichés sur la page ci-dessous sont ceux qui peuvent être traduits par l'équipe ubuntu-l10-fr.
Vous pouvez indiquer ci-dessous d'autres paquets qui vous semblent importants à traduire, à relire ou à améliorer. Merci de signaler toute modification de cette page sur la liste de diffusion ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com.
Remarques :
- Les statuts possibles sont à « traduire », « améliorer », « relire ».
- Les priorités s’indiquent comme suit : « B » pour basse, « M » pour moyenne et « H » pour haute.
Traductions pour Hardy 8.04
Documentation Ubuntu
| Ubuntu-docs | ||||
|---|---|---|---|---|
| nom du paquet | statut | priorité | version | remarque |
| about-ubuntu | Relire | H | hardy | Relecteurs : annoa.b |
| add-applications | Relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| administrative | Relire | H | hardy | Relecteurs : |
| advanced-topics | Relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| basic-commands | Relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| config-desktop | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : Etienne |
| desktop-effects | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : Etienne |
| files-and-docs | Relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| games | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| hardware | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| internet | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| keeping-safe | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| musicvideophoto | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| newtoubuntu | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : |
| office | Relire | H | hardy | Relecteurs : |
| printing | Relire | H | hardy | Relecteurs : |
| programming | Relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| serverguide | Traduire :200-300 chaînes encore ! | H | hardy | Relecteurs : ... |
| windows | Relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
Documentation Kubuntu
| kubuntu-docs | ||||
|---|---|---|---|---|
| nom du paquet | statut | priorité | version | remarque |
| about-kubuntu | Relire | H | hardy | Relecteurs : |
| add-applications | Relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| basic-concepts | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| config-desktop | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| files-and-docs | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| games | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| getting-help | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| hardware | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| internet | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| keeping-safe | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| kubuntu-docs-index | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| musicvideophoto | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| newtokubuntu | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : |
| office | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : |
| preface | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : |
| printing | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : |
| programming | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| system-settings | Traduire/relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
| systemdocs | Relire | H | hardy | Relecteurs : ... |
Documentation Xubuntu
| Xubuntu-docs | ||||
|---|---|---|---|---|
| nom du paquet | statut | priorité | version | remarque |
| about-xubuntu | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| add-aplications | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| administrative | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| advanced-topics | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| basic-commands | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| config-desktop | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| files-and-docs | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| internet | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| keeping-safe | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| musicvideophotos | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| newtoubuntu | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| office | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| printing | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| programming | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| switching | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| windows | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| xubuntu-docs-index | H | hardy | Relecteurs : ... | |
Documentation Edubuntu
| Edubuntu-docs | ||||
|---|---|---|---|---|
| nom du paquet | statut | priorité | version | remarque |
| about-edubuntu | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| edubuntu-about | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| handbook | H | hardy | Relecteurs : ... | |
| schooladvocacy | H | hardy | Relecteurs : ... | |
Logiciels spécifiques à Ubuntu
En principe tout est traduit, mais des chaînes sont encore susceptibles de changer. À surveiller donc, des relectures sont également possibles, merci de signaler vos modifications sur la liste de diffusion.
| Logiciels spécifiques Ubuntu | ||||
|---|---|---|---|---|
| nom du paquet | état | priorité | version | remarque |
| diplayconfig-gtk | Relire | H | hardy | Relecteurs :E.Malandain |
| gnome-app-install | Relire | H | hardy | Relecteurs : Bruno P. |
| launchpad-integration | Relire | H | hardy | Relecteurs : E.Malandain |
| restricted-manager | Relire | H | hardy | Relecteurs : E.Malandain |
| jockey | Relire | H | hardy | relecteurs : |
| update-manager | Relire | H | hardy | Relecteurs : E.Malandain, J. Clarke |
| update-notifier | Relire | H | hardy | Relecteurs : E.Malandain |
| software-properties | Relire | H | hardy | Relecteurs : E.Malandain |
| apport | Relire | H | hardy | Relecteurs : E.Malandain |
| python-apt | Relire | H | hardy | Relecteurs : E.Malandain |
| mythbuntu-control-center | 100 % | H | hardy | Attention aux termes "backend", "frontend" et "appliance" dans le contexte de MythUbuntu |
| ubuntu-gdm-themes | Relire | H | hardy | relecteurs : |
| language-selector | Relire | H | hardy | relecteurs : |
| bluetooth-manager | Relire | H | hardy | relecteurs: |
| ubiquity | Relire | H | hardy | relecteurs |
| gdebi | Relire | H | hardy | relecteurs |
| systemconfig-printer | Traduire | H | Hardy | |
| Umenu | Relire | H | Trunk | |
| wubi | Relire | H | Trunk | |
| hwtest | Relire | H | hardy | |
Descriptions des paquets
| Descriptions des paquets | ||||
|---|---|---|---|---|
| nom du paquet | statut | priorité | version | remarque |
| ddtp-ubuntu-main | 59% | M | all | Descriptions des paquets de MAIN, ~13000 chaînes 1ère relecture effectuée jusqu'au n°1500 |
| ddtp-ubuntu-multiverse | 13% | M | all | Descriptions des paquets MULTIVERSE, ~1600 chaînes |
| ddtp-ubuntu-restricted | 100% | M | all | Descriptions des paquets RESTRICTED. Il faut faire une relecture (73 chaînes seuleument ;)). Relecteurs : ... |
| ddtp-ubuntu-universe | 10% | M | all | Descriptions des paquets UNIVERSE, ~40000 chaînes |
Autres applications à traduire [TRUNK]
| AptOnCD trunk | ||||
|---|---|---|---|---|
| nom du paquet | statut | priorité | version | remarque |
| AptOnCD Trunk | traduire/relire | M | all | AptOnCd, branche Trunk |
| UFW Trunk | traduire/relire | M | all | UFW, branche Trunk |
| Gufw Trunk | traduire/relire | M | all | GUFW, branche Trunk |
Traductions des versions Ubuntu déjà publiées
Bonnes traductions !
Pages en rapport
| Page de coordination du projet Documentation Marketing Francophone | Le 16/06/2008, à 05:08 | documentation, marketing, Ubuntu, Hardy, groupetraducteur, projets |
| Groupe traducteur : questions fréquentes | GroupeTraducteur | |
| Page de coordination du projet de traduction des live-CD Hardy | Le 14/04/2008, à 13:14 | liveCD, live-CD, ISO, français, traduction, Ubuntu, Hardy, LoCo, Team, groupetraducteur, traducteur |
| Méthode de traduction du live-CD Hardy Kubuntu | Le 14/05/2008, à 14:21 | liveCD, live-CD, ISO, français, traduction, Kubuntu, Hardy, LoCo, Team, groupetraducteur, traducteur |
| Méthode de traduction du live-CD Hardy Ubuntu | Le 23/04/2008, à 07:27 | liveCD, live-CD, ISO, français, traduction, Ubuntu, Hardy, LoCo, Team, groupetraducteur, traducteur |
| Méthode de traduction du live-CD Hardy Xubuntu | Le 24/06/2008, à 12:46 | liveCD, live-CD, ISO, français, traduction, Xubuntu, Hardy, LoCo, Team, groupetraducteur, traducteur |