Cette page n'a pas encore d'étiquettes.
Apportez votre aide…

Ceci est une ancienne révision du document !



Documentation accessible

Logo Accessiweb Logotypes des différents handicaps

Une documentation — à fortiori publiée sur Internet — se doit d’être accessible à tous.
Que signifie ce « tous » ? Tout le monde n'a-t-il pas potentiellement accès à Internet, la maîtrise des outils mise à part ?
On serait tenté de répondre « oui » et de passer rapidement à autre chose, mais rien n'est simple en ce bas monde !

On nomme « fracture numérique » cette limite qui traverse les populations de continents, de pays, de régions et de conditions économiques diverses qui favorise ou entrave par différents facteurs aggravants l'accès au réseau mondial.

Quels peuvent en être les facteurs déclenchants ou aggravants

Si le handicap de la dyslexie ou celui de la dysorthographie ont été abordés, dans la page « Correction Orthographique » celui de la cécité dans un monde essentiellement constitué d’images et de sons est rarement pris en compte dans un médium axé prioritairement sur la vision.

Qu'est-ce que la norme Accessiweb ?

Bien que la dysorthographie soit un handicap qui explique l'existence même de la page « Correction Orthographique », la norme Accessiweb promue par l'association BrailleNet n’intègre pas cette notion dans les besoins d'accessibilité à l'Internet sans doute parce que l'existence de correcteurs orthographiques est aussi vieille que la conception des traitements de texte elle-même.

La norme Accessiweb tente de définir les règles de développement, programmation des outils permettant à des personnes malvoyantes, aveugles ou encore sourdes, malentendantes d'accéder — avec l'aide de périphériques spécifiques et d'instructions incluses dans les pages — à la fabuleuse bibliothèque de ressources mondiale que représente aujourd'hui Internet.

Quels sont les outils de compensation des différents handicaps ?

  • Le décodeur CEEFAX et le sous-titrage télétexte1) des émissions télévisées, films et vidéos également diffusés sur le net.
  • Le clavier-transcripteur qui décrypte le texte d'une page Web puis le transmet à un synthétiseur vocal.
    Afin qu'une personne aveugle puisse accéder à l’information textuelle, mais aussi visuelle contenue dans le code des pages sous forme de balises de code.

Où se trouvent ces balises de code dans cette documentation ?

De telles balises sont dites « descriptives » car elles informent donc tactilement et/ou vocalement l'internaute sur la nature des images, la nature des liens internet disponibles sur la page et susceptibles de faciliter l'accès à l'information.

Par exemple, le lien internet https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=108430 pointant vers la discussion du forum consacré au logiciel de synthèse vocal Svoxpico ;
le moins que l'on puisse dire c'est que ce dernier aura toutes les peines du monde à comprendre ce qui se cache derrière cette adresse Internet pour le moins hermétique !
Le travail de conformation Accessiweb consistera alors à inclure une balise descriptive à la fin des liens iconographiques ou des liens vers d'autres pages.

Plutôt que d'écrire :
[[https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=108430]] { pointant vers la discussion du forum consacré au logiciel Svoxpico }
le rédacteur de la page omettra la plupart du temps de décrire son lience qui, soit dit en passant, pénalisera tout le monde !

Ce qui se traduit à l'écran par :
https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=108430 {…}

On préférera écrire ;
[[https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=108430|discussion du forum consacré au logiciel Svoxpico]] (ne pas oublier la barre verticale « | » obtenue grâce à la combinaison de touches <Alt-Gr>-<6> sur un clavier AZERTY) ;
celle-ci vient s'insérer entre la fin de l’adresse internet et le début du texte de description.

logo parking réservé aux personnes à mobilité réduite. « Si vous prenez ma place, prenez aussi mon handicap »Ce qui se traduit par le texte suivant dans la page :
discussion du forum consacré au logiciel Svoxpico.

Force est de constater que cette méthode est plus claire qu'un ici ou un en description, encore monnaie courante sur la majorité des pages présentes sur le net ;
les mauvaises habitudes sont difficiles à perdre, un peu comme celle qui consiste à se garer sur une place « handicapé », au seul prétexte qu'elle est libre !

Comment compenser le handicap induit par des problèmes de lecture à l'écran pour les malvoyants ?

La norme Accessiweb définit et encourage l'utilisation des feuilles de styles CSS — Cascaded Style Sheets { feuilles de styles en cascade } — pour la création de pages accessibles aux personnes malvoyantes.
Les feuilles de styles, semblables à celles des traitements de textes récents, définissent — entre-autres — le choix de la taille de la police d'affichage du texte ainsi que le choix de différents modèles de couleurs afin d'ajuster le contraste entre différents éléments de la page afin de faciliter la lecture rapide.

Les contraintes de formatage d'une documentation Wiki

Le formatage Wiki ne contient pas de feuilles de styles CSS. Ce qui interdit de changer la taille même du texte, obligeant à structurer visuellement les idées développées dans la page.
Une documentation technique contenant par exemple un ou plusieurs champs de code multi-lignes — listage d'un renvoi de commande à l'écran — au texte noir sur fond gris pose des problèmes de contraste ; ce dernier limitant gravement la lecture.

Quels peuvent-être les stratégies de compensation du handicap appliquées à cette documentation ?

Le formatage de la page et du texte

  1. On favorisera le saut de ligne forcé (deux antislash \\ suivies d'un espace, obtenues par la combinaison de touches <Alt-Gr>-<8> sur un clavier Azerty) afin de créer de courts paragraphes de texte sans saut de ligne, facilitant la lecture transversale rapide du contenu, donc le repérage des idées directrices accessoirement soulignées. FIXME Pose un problème d'accessibilité en hors-ligne.
  2. Une autre façon d'aérer le texte consiste à utiliser les listes de puces afin de décomposer les différentes étapes d'un processus le plus souvent technique.
  3. On gardera à l'esprit l'adage suivant : « Une idée claire s'énonce clairement » ;
    autrement dit si vous écrivez un texte de procédure d'un seul bloc sans en démarquer visuellement les points importants, votre explication ne donnera pas entière satisfaction.
    Personne n'a envie de lire 30 lignes de texte et de code en un ou deux blocs indigestes parce que le rédacteur n'a pas voulu faire d'effort ou bien qu'il considère qu'il appartient à la personne malvoyante de déchiffrer son message.

Comment traiter le problème du contraste en termes de formatage du contenu

  1. Le typage du code :
    les balises <code> et <file> peuvent être typées en leur ajoutant un argument déclaratif du type de code. S'agissant majoritairement de code Bash, on notera donc <code bash> ou bien <file bash>.

Il existe une longue liste d'arguments décrivant le plus souvent le type de langage utilisé pour coder2)

  1. Le formatage du contenu des champs <code> et <file> non typés :
    • Le rendu visuel du champs <file> ne pose — à priori — aucun problème question affichage à l'écran, le contenu étant affiché « fonte noire » sur « page blanche ».
       exemple de ligne de code entre des balises <file> 
    • Le rendu visuel du champs <code> pose — par contre — des problèmes de contraste très gênants lorsqu'il s'agira de symboliser par exemple le contenu multi-lignes de ce que renvoie une commande spécifique.
       exemple de ligne de code entre des balises <code> 
  2. Une solution consisterait — par exemple — à remplacer la balise <code> par la combinaison <box><file> { lignes de commandes formatées } </file><box> pour les pages de code plus longues.
    Une illustration du principe est préférable à un long discours. Ci-dessous, sont symbolisés les renvois de commandes :
    • à l'aide de la balise <code> non typée :
      La commande linuxlogo -L list
      Available Built-in Logos:
      	Num	Type	Ascii	Name		Description
      	1	Classic	Yes	aix		AIX Logo
      	2	Classic	Yes	bsd		FreeBSD Logo
      	3	Banner	Yes	bsd_banner	FreeBSD Logo
      	4	Classic	Yes	irix		Irix Logo
      	5	Classic	Yes	openbsd		OpenBSD Logo
      	6	Banner	Yes	openbsd_banner	OpenBSD Logo
      	7	Banner	Yes	solaris		The Default Banner Logos
      	8	Banner	Yes	banner-simp	Simplified Banner Logo
      	9	Banner	Yes	banner		The Default Banner Logo
      	10	Classic	Yes	classic-nodots	The Classic Logo, No Periods
      	11	Classic	Yes	classic-simp	Classic No Dots Or Letters
      	12	Classic	Yes	classic		The Default Classic Logo
      	13	Classic	Yes	core		Core Linux Logo
      	14	Banner	Yes	debian_banner_2	Debian Banner 2
      	15	Banner	Yes	debian_banner	Debian Banner (white) 
      	16	Classic	Yes	debian_old	Debian Old Penguin Logos 
      	17	Classic	Yes	debian		Debian Swirl Logos
      	18	Classic	Yes	gnu_linux	Classic GNU/Linux
      	19	Banner	Yes	mandrake_banner	Mandrake™ Linux Banner
      	20	Banner	Yes	mandrake	Mandrakelinux™ Banner
      	21	Banner	Yes	mandriva	Mandriva™ Linux Banner
      	22	Banner	Yes	pld		PLD Linux banner
      	23	Classic	Yes	raspi		An ASCII Raspberry Pi logo
      	24	Banner	Yes	redhat		RedHat Banner (white) 
      	25	Banner	Yes	slackware	Slackware Logo
      	26	Banner	Yes	sme		SME Server Banner Logo
      	27	Banner	Yes	sourcemage_ban	Source Mage GNU/Linux banner
      	28	Banner	Yes	sourcemage	Source Mage GNU/Linux large
      	29	Banner	Yes	suse		SUSE Logo
      	30	Banner	Yes	ubuntu		Ubuntu Logo


    • à l'aide de la combinaison <box><file> { lignes de commandes formatées } </file><box>.

      commande linuxlogo -L list

      Available Built-in Logos:
      	Num	Type	Ascii	Name		Description
      	1	Classic	Yes	aix		AIX Logo
      	2	Classic	Yes	bsd		FreeBSD Logo
      	3	Banner	Yes	bsd_banner	FreeBSD Logo
      	4	Classic	Yes	irix		Irix Logo
      	5	Classic	Yes	openbsd		OpenBSD Logo
      	6	Banner	Yes	openbsd_banner	OpenBSD Logo
      	7	Banner	Yes	solaris		The Default Banner Logos
      	8	Banner	Yes	banner-simp	Simplified Banner Logo
      	9	Banner	Yes	banner		The Default Banner Logo
      	10	Classic	Yes	classic-nodots	The Classic Logo, No Periods
      	11	Classic	Yes	classic-simp	Classic No Dots Or Letters
      	12	Classic	Yes	classic		The Default Classic Logo
      	13	Classic	Yes	core		Core Linux Logo
      	14	Banner	Yes	debian_banner_2	Debian Banner 2
      	15	Banner	Yes	debian_banner	Debian Banner (white) 
      	16	Classic	Yes	debian_old	Debian Old Penguin Logos 
      	17	Classic	Yes	debian		Debian Swirl Logos
      	18	Classic	Yes	gnu_linux	Classic GNU/Linux
      	19	Banner	Yes	mandrake_banner	Mandrake™ Linux Banner
      	20	Banner	Yes	mandrake	Mandrakelinux™ Banner
      	21	Banner	Yes	mandriva	Mandriva™ Linux Banner
      	22	Banner	Yes	pld		PLD Linux banner
      	23	Classic	Yes	raspi		An ASCII Raspberry Pi logo
      	24	Banner	Yes	redhat		RedHat Banner (white) 
      	25	Banner	Yes	slackware	Slackware Logo
      	26	Banner	Yes	sme		SME Server Banner Logo
      	27	Banner	Yes	sourcemage_ban	Source Mage GNU/Linux banner
      	28	Banner	Yes	sourcemage	Source Mage GNU/Linux large
      	29	Banner	Yes	suse		SUSE Logo
      	30	Banner	Yes	ubuntu		Ubuntu Logo

      Terminal

L'affichage ci dessus est obtenu à l'aide du code Wiki <box orange 60%|commande linuxlogo -L list><file> { lignes de commandes formatées } </file></box |Terminal>

Cette alternative présente le double avantage

  1. d'augmenter le contraste du contenu et
  2. symbolise l'affichage du Terminal en y ajoutant un cadre orange.

Le rappel de la commande bash dont il est question améliore la compréhension pour une personne aveugle utilisant un transcripteur Braille.

Le rédacteur d'une documentation technique a l'obligation morale de se conformer à des règles de rédaction de contenu éditorial en accord avec les règles de déontologie définies dans la norme Accessiweb

Existe-t-il une distribution Linux dédiée spécifiquement aux personnes aveugles ou malvoyantes ?

La réponse est « oui ! » ; malheureusement, il ne s'agit pas officiellement d'une dérivée d'Ubuntu, mais d'une Debian.
La première bonne nouvelle, c'est qu'elle est basée sur les dépôts APT similaires donc à ceux d'Ubuntu.
La deuxième bonne nouvelle — qui découle de la première — c'est qu'ensuite, vous pouvez très facilement optimiser cette base avec des applications Ubuntu pour en faire « votre » version dérivée !

Rien ne vous empêche donc — à priori — de vous baser sur la Knoppix Adriane puis d'installer des logiciels présents dans les dépôts APT.
Rien n'indique clairement que la dernière version de Knoppix intègre l'installation audio.

Afin de contourner cet éventuel problème, il suffit de faire une mise à jour de version stable (LTS) postérieure à l'installation de la Knoppix Adriane la plus récente :
(en) la version 7.7 de Knoppix Adriane sur le serveur dédié.

L'avantage de cette version dérivée, c'est qu'elle dispose d'une procédure d'installation et d'une interface nativement connectées et orientées transcription Braille et audio.

Quelles seraient les modifications à apporter à la procédure d'installation d'Ubuntu afin de profiter des mêmes avantages ? FIXME La question est posée…


Auteur : eagle08
Contributeurs: eagle08.


1)
Voir les captures d'écran d'images CEEFAX Télétexte — site : MB21-The Teletext Museum
2)
DokuWiki peut surligner du code source, ce qui facilite sa lecture.
Il utilise le Generic Syntax Highlighter ou GeSHi – par conséquent, n'importe quel langage reconnu par GeSHi est supporté.
La syntaxe est la même que dans le bloc de code dans la section précédente, mais cette fois, le nom du langage utilisé est insérée dans la balise. Ex : <code java>.
Liste exhaustive des code de surlignage de la syntaxe actuellement reconnu
  • documentation_accessible_accessiweb.1512332628.txt.gz
  • Dernière modification: Le 03/12/2017, 21:23
  • par 78.194.2.45