Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
sous-titrage [Le 01/11/2011, 19:11]
Canigou 66 fichier video > fichier vidéo, après avoir très longuement chercher > après avoir très longuement cherché, Le script converti 2 fichier > Le script convertit 2 fichiers, nous sommes tributaire > nous sommes tributaires
sous-titrage [Le 11/09/2022, 12:03] (Version actuelle)
moths-art Suppression des espaces en fin de ligne (détecté et corrigé via le bot wiki-corrector (https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2067892)
Ligne 1: Ligne 1:
-{{tag>​portail multimédia vidéo }}+{{tag>​portail multimédia vidéo ​sous-titrage}}
  
 ---- ----
Ligne 11: Ligne 11:
   * [[:Totem]] : lecteur multimédia permettant de visualiser les sous-titres (menu Visualisation -> Sous-titres)   * [[:Totem]] : lecteur multimédia permettant de visualiser les sous-titres (menu Visualisation -> Sous-titres)
   * [[:VLC]] : lecteur multimédia permettant de visualiser les sous-titres (menu Vidéo -> Piste de sous-titres,​ ou automatiquement si le fichier de sous-titres a le même nom que le fichier vidéo -extension exceptée-, et se situe dans le même répertoire).   * [[:VLC]] : lecteur multimédia permettant de visualiser les sous-titres (menu Vidéo -> Piste de sous-titres,​ ou automatiquement si le fichier de sous-titres a le même nom que le fichier vidéo -extension exceptée-, et se situe dans le même répertoire).
-  * [[:​mplayer]]:​ lecteur multimédia permettant de visualiser les sous-titres+  * [[:mplayer]] : lecteur multimédia permettant de visualiser les sous-titres 
 +  * [[:xine]] : lecteur multimédia permettant de visualiser les sous-titres
  
 =====Création de sous-titrages===== =====Création de sous-titrages=====
  
-  * [[:Gnome-subtitles]] : logiciel de sous-titrage de Gnome +^ Logiciel ​        ^ Remarques ​          ^ Affiche le nombre de caractères par ligne  (a) ^ Affiche une visualisation des ondes audio (b) ^ 
-  ​* ​**Gaupol subtitle editor** : installable ​via la logithèque Ubuntu +[[:Aegisub]]    | spécialisé dans le fansub d'​anime. Installable via la logithèque Ubuntu | Non                     | Oui | 
-  ​* ​**Subtitle editor**: installable ​via la logithèque Ubuntu +**Gaupol subtitle editor** ​  | Installable via la logithèque Ubuntu ​ | Oui | Non | 
-  ​[[:Aegisub]] : éditeur ​de sous-titres ​pour vidéos, spécialisé dans le fansub ​d'anime.+| [[:Gnome-subtitles]] ​   | Installable ​via la logithèque Ubuntu ​(Sauf [[bionic|ubuntu 18.04]]) ​     | Oui                       | Non | 
 +**[[apt>​subtitleeditor|Subtitle editor]]**    | Installable ​via la logithèque Ubuntu ​    | Oui                       | Oui | 
 + 
 +(a)  Pratique pour savoir si la lecture du sous-titre sera trop difficile car le ratio nbre de caractère / temps est trop élevé. ​[[wpfr>​Sous-titrage| L'​article ​de Wikipedia sur le sous-titrage]] recommande 1s pour 15 caractères. 
 + 
 +(b) Pratique pour caler facilement et précisément ​le début et la fin d'un sous-titre.
  
 =====Extraction de sous-titres===== =====Extraction de sous-titres=====
  
-  * [[:​Avidemux]] pour extraire les sous-titres d'un DVD. (Menu Outils : VOB > .srt , etc...)+  * [[:​Avidemux]] pour extraire les sous-titres d'un DVD. (Menu Outils : VOB > .srt , etc.)
   * les [[:​matroska|outils mkv]] (mkvmerge, mkvextract) ou l'​interface graphique [[:​mkv_extractor_gui_v4]]   * les [[:​matroska|outils mkv]] (mkvmerge, mkvextract) ou l'​interface graphique [[:​mkv_extractor_gui_v4]]
  
Ligne 29: Ligne 35:
   * [[:​avidemux#​incruster_des_sous-titres|Avidemux]]   * [[:​avidemux#​incruster_des_sous-titres|Avidemux]]
   * [[:​mencoder#​integration_sous_titres_srt_dans_une_video|Mencoder]],​ en ligne de commande   * [[:​mencoder#​integration_sous_titres_srt_dans_une_video|Mencoder]],​ en ligne de commande
 +  * [[:​mmg|MkvMerge Gui]] ou [[:​mkvtoolnix]],​ pour le format [[matroska|mkv]].
 +  * [[:​handbrake#​choisir_la_langue_et_les_sous-titres|Handbrake]],​ tous formats, ​
  
 +* Nécessite d'​être en super-utilisateur pour Avidemux
 =====Téléchargement de sous-titres===== =====Téléchargement de sous-titres=====
  
   * [[:​Subdownloader]] : installable via la logithèque Ubuntu   * [[:​Subdownloader]] : installable via la logithèque Ubuntu
 +  * [[http://​code.google.com/​p/​gcap/​|Gcap]] : un logiciel en ligne de commande pour télécharger les sous-titres de YouTube (présent dans les dépôts depuis Ubuntu 11.10)
 +  * [[https://​www.webeev.fr/​top/​top-10-des-meilleurs-sites-de-sous-titres-de-films-et-series-tv/​|Webeev]] : le classement des meilleurs sites pour télécharger des sous-titres
 +  * [[:​Subliminal]] : un script qui permet de télécharger les sous-titres depuis plusieurs sources. Il existe un plugin pour //​Nautilus/​Fichiers//​.
 +
 +=====Conversion de sous-titres=====
 +  * **[[apt>​subtitleeditor]]**:​ logiciel avec interface graphique installable via la logithèque Ubuntu. Supporte 11 formats différents,​ dont SubRip, MicroDVD et Advanced Sub Station Alpha.
 +  * [[:​srt2ass]] : script python permettant de convertir en ligne de commande une grande quantité de fichiers SubRip (srt) vers le format Advanced Sub Station Alpha (ass/ssa)
 +  * [[ffmpeg|FFmpeg]] : cet outil à tout faire, en ligne de commande, permet également de  [[https://​ffmpeg.org/​general.html#​Subtitle-Formats|convertir certains formats de sous-titres]]:​ dvbn dvd, ass/ssa, srt, webvtt...
  
 =====Spécial : Sous titres simultanés===== =====Spécial : Sous titres simultanés=====
Ligne 46: Ligne 63:
 subtitle2 est le sous titre positionné en bas de la vidéo</​note>​ subtitle2 est le sous titre positionné en bas de la vidéo</​note>​
  
-<code>+<file bash merge2ass.sh>
 #!/bin/bash #!/bin/bash
 # merge2ass.sh - script for merging two text-subtitles into an ass subtitle file # merge2ass.sh - script for merging two text-subtitles into an ass subtitle file
Ligne 108: Ligne 125:
 # #
 # docs: # docs:
-#   ​- ​http://​en.wikipedia.org/​wiki/​SubStation_Alpha+#   ​- ​https://​en.wikipedia.org/​wiki/​SubStation_Alpha
 #   - http://​www.perlfu.co.uk/​projects/​asa/​ass-specs.doc #   - http://​www.perlfu.co.uk/​projects/​asa/​ass-specs.doc
 # #
Ligne 143: Ligne 160:
  
 movie         movie file (anything that MPlayer recognizes) movie         movie file (anything that MPlayer recognizes)
-subtitle[12] ​ file(s) containing text subtitles that MPlayer recognizes ​+subtitle[12] ​ file(s) containing text subtitles that MPlayer recognizes
  
 -pm           play movie immediately and remove the output after finishing -pm           play movie immediately and remove the output after finishing
Ligne 162: Ligne 179:
  
 convert_subs(){ convert_subs(){
-type mplayer || { echo "​MPlayer not installed or binary not in path, please investigate. Exiting..";​ exit 1; } +type mplayer || { echo "​MPlayer not installed or binary not in path, please investigate. Exiting..";​ exit 1; }
  
 echo "​Converting the 1st subtitle file (${sub[1]}) to a time-based format..."​ echo "​Converting the 1st subtitle file (${sub[1]}) to a time-based format..."​
Ligne 178: Ligne 195:
 [Script Info] [Script Info]
 Title: Title:
-Original Script: ​+Original Script:
 Original Translation:​ Original Translation:​
-Original Editing:  +Original Editing: 
-Original Timing: ​+Original Timing:
 Original Script Checking: Original Script Checking:
 ScriptType: v4.00 ScriptType: v4.00
Ligne 195: Ligne 212:
  
 [Events] [Events]
-Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text +Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
 EOF EOF
 } }
Ligne 258: Ligne 275:
  
 # set +x # set +x
-</code> +</file>
- +
-Une solution en ligne existe mais n'est pas open-source,​ nous sommes tributaires de son fonctionnement et d'​avoir accès à internet : http://​dblsubs.com/​ +
  
-Mots clés second sous titresimultané, merge, fusionner, double subtitle, different langue, language, apprendre une langue+Une solution open-source existe en ligne (également distribuée sous forme de jar exécutable) ​[[https://​www.submerge.ovh/​|site]][[https://​github.com/​dnbn/​submerge/​|github]]
  
 =====Liens===== =====Liens=====
  
-  * Discussion "[[http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=363195|Sous-titrage de vidéo pour karaoke]]"​ sur le forum ubuntu-fr+  * Discussion "[[https://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=363195|Sous-titrage de vidéo pour karaoke]]"​ sur le forum ubuntu-fr 
 +  * [[:​tutoriel:​vobsub_srt|Tutoriel de conversion de sous-titres VobSub en SRT]]
  • sous-titrage.1320171115.txt.gz
  • Dernière modification: Le 15/12/2011, 15:20
  • (modification externe)